Grote Spaanse interesse voor Elsschot-bewerking Dick Matena
Minstens drie Spaanse uitgevers willen een vertaling publiceren van ‘Het Dwaallicht’, de stripversie van de roman van Willem Elsschot gemaakt door de deeltijds in Turnhout wonende Nederlandse tekenaar Dick Matena. Dat zegt de Nederlandse stripintendant Gert Jan Pos vandaag in NRC Handelsblad. Dit weekend is Nederland gastland op FICOMIC in Barcelona, na Angoulême het grootste stripfestival van Europa.
Eén van de blikvangers is de expositie van alle originele tekenplaten van ‘Het dwaallicht’, een tentoonstelling van Vlaams-Nederlands huis deBuren in Brussel. Alledrie de uitgevers waren volgens NRC zeer onder de indruk van de bewerking van Matena, en willen een vertaling op de markt brengen. Ook voor het werk van Peter Pontiac is interesse bij de uitgevers. Een 50-tal Nederlandse tekenaars is in Barcelona aanwezig, blikvanger bij het grote publiek is Joost Swarte, die een dubbelexpositie krijgt samen met zijn Spaanse vriend en evenknie Javier Mariscal.